Перевод "fainting goat" на русский
Произношение fainting goat (фэйнтин гоут) :
fˈeɪntɪŋ ɡˈəʊt
фэйнтин гоут транскрипция – 31 результат перевода
Good God.
You'd think he was half fainting goat.
Aww, Goatley.
Боже правый.
Он как тот козёл, который вечно в обморок падает.
Ах Козя...
Скопировать
Good God.
You'd think he was half fainting goat.
Aww, Goatley.
Боже правый.
Он как тот козёл, который вечно в обморок падает.
Ах Козя...
Скопировать
Hey, honey, I had an idea about the specials for today...
Goat cheese and mushrooms.
Oh, for God's sake, Tom!
И милая, есть идея, насчет сегодняшнего блюда дня.
Как тебе овечий сыр и грибы?
Ради Бога, Том!
Скопировать
All right, one hour tops, then we're gone.
We could just not go at all, which would rock.
Even though we're broke and we've never amounted to anything, we're still better than these people, right?
Хорошо. Максимум час, потом сваливаем. О!
Есть идея, можем вообще не пойти, и это будет круто.
Хоть мы и на мели, и ничего не добились, мы все равно лучше их всех, да? Нет!
Скопировать
He helped me when a girl was bothering me.
Damn he-goat.
What?
Он помог мне с девчонками, что приставали ко мне.
Вот козёл.
Что?
Скопировать
Wield the orb of oblivion. And zap!
Hmm, needs more goat soul.
Mom? !
Овладеть Державой Забвения и ... бац!
Нужно подбавить козлиных душ.
Мам?
Скопировать
"At that moment she knew it was do or die.
"In a desperate final effort, she grabbed her gun, "and fired a single shot before fainting.
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"...она знала, что сейчас Райнер сбежит, в ее дежурство."
"Последним, отчаянным усилием она дотянулась до пистолета и выстрелила, только раз, прежде чем потеряла сознание".
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
Скопировать
Sales people can go later in the day.
Hourly workers can go at lunch.
Okay, good, good.
Люди из отдела продаж могут поехать в течение дня.
Почасовики могут поехать в обед.
Ну хорошо, хорошо.
Скопировать
Well, what about you?
This isn't about me, I'm not the one fainting at the office, just... do what I tell you to do.
Barbie... there you are.
Ну а как же ты?
Дело не во мне, это не я упала в обморок в офисе, так что... делай то что я сказала.
Барби, вот ты где.
Скопировать
Lady anne boleyn.
Go at once to hever castle.
And for the love of god, save her life.
Леди Анна Болейн.
Сейчас же поезжай в замок Хевер.
И ради бога, спаси ее.
Скопировать
- But Uncle Isak...
Uncle Isak is an old goat.
He need never know about Alexander's visit.
- Ступай, Арон.
- Дядя Исаак не...
Дядя Исаак - старый осёл и никогда не узнает, что Александр был здесь. Иди.
Скопировать
My Krca was taller, more handsome.
But the goat is yours?
- Yes.
Моя Крка была выше, красивее.
- Но козел ваш?
- Да.
Скопировать
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба Ксури.
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
Скопировать
Tell her, babes!
And then she has a go at Martha, practically accused her of making the whole thing up.
Mum, I don't mind. just leave it.
Скажи ей, малыш!
Ещё и над Мартой издевалась, говорила, что она всё выдумала.
Мам, мне всё равно. Забей.
Скопировать
Sure
If I have any accident, go at once
Come back later.
Конечно.
Если со мной что-нибудь случиться, сразу уходи.
Вернешься позже.
Скопировать
Now, listen.
So, I fiigure, the two of you go at it... it would be like Frazier and Ali.
- Right?
- 16.
Мой опыт с Джойс показал мне, что женщины в возрасте трахаются как крольчихи, а Ник пребывает на пике сексуальности, неплохо бы вам вдвоем изобразить бой Фрейзера и Али.
Согласна?
Скопировать
I'm all ears.
, the fiancé, I don't get into details, it didn't turn out well, but Mihaela, my daughter, wants to go
So, I thought I could possibly ask you, if it's not to much, to take her in your car with you when you leave, keep her there for a while, till she clears her thoughts up.
Я весь - внимание.
Моя дочь, она решила уехать за границу, и... как бы сказать, парень, жених, я не вдавался в подробности, оказался не таким, какого ожидали, но Михаэла, моя дочь, хочет продаться по любой цене.
Поэтому я хотел попросить тебя, если тебе не трудно, посадить ее в свою машину и увезти с собой, подержать ее у себя, пока мысли свои не прочистит.
Скопировать
What's next? "The Nixon daughters battle for the library money".
"Be there as my bitches go at it"!
At this point, even Caligula is going,
Что дальше? "Дочки Никсона дерутся за библиотечные деньги!"
"Не пропустите, сучки будут бороться!"
По поводу такого даже Калигула сказал бы
Скопировать
We have moved trouble from here, to here.
Goat in the upper right corner, possible member of the Taliban, or "concubine", we're not sure.
We did fire the 100 million dollars cruise missile up its ass and were successful.
Мы перенесли эпицентр отсюда вот сюда.
Тот козёл в правом верхнем углу - возможный член Талибана, или наложница, мы пока не знаем.
Но мы запустили ему в задницу крылатую ракету за 100 миллионов долларов, и всё прошло успешно!
Скопировать
Because we couldn't have stood for that.
Let's flip back to God, who has a second go at making things.
He makes human beings and puts them on earth but they worship false idols and cows made of gold.
Потому что мы бы этого не вынесли.
Но давайте вернемся к Богу, который решил во второй раз сотворить мир.
Он создал людей и поселил их на Землю. Но они стали поклоняться ложному идолу и они отливали коров из золота.
Скопировать
Do you want us to watch the whole thing quielty?
"No, we will have to sacrifice a goat in Goddess Kali's temple." No.
What sacrifice!
Ты хочешь, чтобы мы спокойно наблюдали за этим?
Нет, мы должны принести в жертву богине Кали козу.
Нет. Какая жертва!
Скопировать
I just want you to know why I'm going first tonight.
If I let you go at all.
You mean the way you let your little slave girl go?
Я просто хочу чтобы ты знал, почему я ухожу первой этим вечером.
Если я тебя вообще отпущу.
Ты имеешь в виду, как ты отпустил свою маленькую девушку-рабыню?
Скопировать
Oh, all right, I'll see you next week.
How'd things go at the doctor?
Couldn't find anything wrong with the knee.
Ну и ладно, до встречи на следующей неделе.
Как прошёл приём у врача?
Он не смог найти никаких проблем с маминым коленом.
Скопировать
He sends a 500-millimeter torpedo straight up Noah's ass.
More like a goat. You can stop it, Marcus.
Make that pygmy goat. You can stop it.
Помню.
Но я и сейчас люблю тебя так же, как тогда.
Ну, мы же клятву дали.
Скопировать
- Yeah.
I've got this old goat at home.
- Yeah, so I've heard!
- Да.
Я получил этот старый козел, у себя дома.
- Да, так я слышал!
Скопировать
A ton?
What kind of goat is it?
Ken!
Тонну?
Какой козел это?
Кен!
Скопировать
Afflicted, I pass in first.
Does Ca go? At all.
Let to me give that.
Ну ладно, мы уведем корабль.
Вернемся за тобой позже.
Или у тебя другой план? Нет.
Скопировать
We must go, yes.
We must go at once.
Haven't you had any sleep, Mr. Frodo?
Нам надо идти, да.
Уже пора идти.
Вы что же, совсем не поспали, Господин Фродо?
Скопировать
Aye.
He has a go at me for not trying hard enough, then he says not to bother.
He's given you a hard time? No, he's all right.
- Сэр Стюарт?
- Да Он наехал на меня, что я не достаточно стараюсь, а затем сказал не надоедать
Устроил тебе разнос?
Скопировать
Seriously, I've had an offer from an Indian restaurant... but with the foot and mouth, it's got to be done on the quiet.
That's why I need this humane killer to shoot the goat.
Can't someone do it at the restaurant?
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на тихой.
Вот почему мне нужен этот гуманный убийца стрелять козла.
Не может кто-то сделать это в ресторане?
Скопировать
Every time we sleep together, I wake up in the morning alone.
I mean, Jesus, where do you go at 3:00 in the morning?
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in.
Каждый раз, когда мы спим вместе, я просыпаюсь одна.
Господи, куда ты направляешься в три часа ночи?
Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fainting goat (фэйнтин гоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fainting goat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйнтин гоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение